Главная   Редакция    Помочь газете
  Духовенство   Библиотечка   Контакты
 

Издание газеты
"Православный Санкт-Петербург"

 

  НАШИ ИЗДАНИЯ    «Православный Санкт-Петербург»       «Горница»       «Чадушки»       «Правило веры»       «Соборная весть»

        

 

К оглавлению номера

ВЗГЛЯД ИЗ ГРЕЦИИ,

или Россия и Русская Церковь глазами иностранной журналистки

Каждый раз, приезжая в Россию, я понимаю, что это — великая страна, способная удивлять. И чтобы понять это, не обязательно читать русских писателей и поэтов, порой достаточно просто пройтись по городу. Мне особенно обидно, что годы «холодной войны» несколько отдалили наши народы друг от друга, что в греческой прессе об отношениях, например, наших Поместных Церквей пишут редко и, как правило, в периоды каких-то трудностей. Конечно, у читателей при этом создаётся ощущение, будто ничего, кроме этих трудностей, и не существует. Как журналист я вижу, что писать на самом деле есть о чём.
В этом году я приехала в Россию в третий раз. До этого бывала здесь в начале 2000-х и 2009 году, в дни Поместного собора. Поводом для нынешней командировки стал визит в Россию Патриарха Константинопольского Варфоломея. Достаточно сказать, что так, как здесь, его не встречали нигде в мире. На меня неизгладимое впечатление произвели торжества в День славянской письменности и культуры, когда вместе с Патриархом Кириллом Патриарх Варфоломей говорил перед многотысячной толпой. Ни в одной другой стране мира я не видела такого внимания. Обычно на встречу с Патриархом приходят представители греческой диаспоры, здесь же его слушали люди, говорящие на другом языке, и как слушали! Было видно, что его слова им очень важны.
Наверное, это одна из главных черт верующих россиян — уважение к Церкви и благочестие. Русские, по моим наблюдениям, очень серьёзно относятся к богослужению, молятся с удивительной самоотдачей. У нас в Греции в православных храмах установлены скамейки, у вас их нет, однако люди выстаивают службы часами, и людей очень много. А как скромно одеваются прихожане в русских церквях! Честно говоря, у нас женщины, идя в храм, почти никогда не надевают платков. У вас всё иначе. И для меня это ещё одна черта, характеризующая степень благочестия русских. Ещё я обратила внимание на то, что в России богобоязненность понимают слишком буквально, и чувство страха Божия для русских важнее, чем любовь к Богу.
Мой покойный духовник учил меня с самого детства быть свободной и любить Господа, исполнять Его заповеди, почитать Его, но не бояться. Православие — религия не страха, а радости. Если же люди утрачивают это чувство, то всё превращается в озлобленность и слепой фанатизм, совершенно не христианские явления. Увы, эту проблему современной России и, как следствие, церковной жизни игнорировать нельзя.
А ещё, как я заметила, журналистам в России работать очень непросто. Здесь не привыкли ценить журналистскую работу по достоинству и, соответственно, пользоваться её плодами. Касается это не в последнюю очередь и священников, которые порой игнорируют прессу, а порой просто не умеют с ней общаться. Но что не может не радовать, так это внимание Патриарха Кирилла к журналистской братии. Совершенно очевидно, что он не только знаком с нашим трудом, но и ценит его и понимает, как и где применить этот ресурс во благо Церкви и ради проповеди христианства.
Всё то, что я извлекла из опыта пребывания здесь, по-зволяет мне надеяться на скорое возрождение Русской Церкви. Главное, на мой взгляд, для России сегодня — это осознать, насколько важное место занимает Православие в её культуре. Мне, гречанке, странно наблюдать идущие в вашей стране споры вокруг роли Православия в обществе. В Греции, например, богословие всегда было и остаётся одной из важных академических дисциплин, а день памяти трёх богословов (Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста) — государственный праздник и нерабочий день. Не понимаю, что в этом удивительного? Без этих людей просто не было бы современной Греции, не было бы нашей культуры. Так же как без святых Кирилла и Мефодия не было бы того языка, на котором писали Толстой и Достоевский.
Мария АНТОНИАДУ Перевёл с греческого Никон Григоренко. Православие.ru

предыдущая    следующая